Miklós Laura

1994 óta nagyon sok minden szerettem volna lenni, leginkább biológus, antropológus, régész, a hieroglifákat megfejtő egyiptológus. Elég hamar összeálltak a betűk, és onnantól visszavonhatatlanul a könyvek és a történetek szerelmese lettem. Aztán érdekelni kezdett, hogyan működnek a szövegek, miként lehet osztozni az olvasás magányos, ám egyszerre társas örömein, vagy hogy miért olyan izgalmas a nyomtatott könyv annyi megjósolt apokalipszise után is.

Orosz és spanyol nyelvű irodalmakat tanultam, jelenleg az ELTE Spanyol Nyelvi és Irodalmi Tanszék oktatója vagyok. Elsősorban olvasok, erről néha írok, alkalomadtán fordítok és könyveket adok ki.

A kiadónál megjelent fordításai:

Mario Bellatin: Jacobo, a mutáns

María Gainza: Látóideg

Evelio Rosero: Hadseregek